В этой статье мы расскажем о том, что такое присяжный перевод в Испании, и для чего он нужен. Для любого документа, который вы хотите предъявить в официальные органы Испании, нужно сделать перевод с русского на испанский у traductor jurado — присяжного переводчика.
Присяжный переводчик выполняет одновременно функцию переводчика и нотариуса, то есть, он переводит документы на испанский и имеет полномочия заверить эти документы личной печатью и подписью.
Такой переводчик аккредитован Министерством иностранных дел в Испании и может удостоверять перевод документа, тем самым подтверждая подлинность его содержания.
Присяжный перевод делается после апостилирования документов.
Для чего нужен присяжный перевод в Испании
Присяжный перевод в Испании понадобится, если вы подаете документы на получение визы, ВНЖ в Испании, в высшие учебные заведения, государственные органы, мэрию, суд и т. д. Также, присяжный перевод документов (лицензий, сертификатов, договоров, выписок) могут потребовать ваши испанские бизнес-партнеры. Банки в Испании тоже чаще всего просят предоставлять справки и декларации с официальным переводом.
Например, при получении ипотеки в испанском банке нужно предоставить заверенные переводы договора купли-продажи, справки о доходах, выписки с личного счета о движении денежных средств, справки с места работы и т д.
Мы поможем перевести ваши документы на испанский язык и заверить их. Подробнее об услуге присяжного перевода в Испании:
Отличия присяжного перевода в Испании от консульского
Консульский перевод фактически аналогичен присяжному переводу в Испании и имеет такую же юридическую силу. Консульский перевод выполняет переводчик при консульстве и заверяет его консульский отдел.
В некоторых случаях, испанские учреждения не принимают документы с консульским переводом, хотя обязаны по закону. По этому, во избежание таких ситуаций, рекомендуется сразу делать перевод через присяжного переводчика.
Как сделать присяжный перевод на испанский язык
Министерство иностранных дел постоянно обновляет список аккредитованных переводчиков на сайте. В этом списке вы можете найти свой язык и посмотреть сколько переводчиков есть в вашем регионе. Также, там указаны номер лицензии, телефон и почта, поэтому связаться с присяжным переводчиком можно напрямую.
Например в Аликанте зарегистрировано всего 2 русско-испанских присяжных переводчика.
Обычно traductor jurado просит прислать скан оригиналов или фотографию документов в хорошем качестве. Готовый перевод вам доставят почтой или курьером. Стоимость страницы присяжного перевода с русского на испанский будет составлять в районе 40-60 евро.